|
|
|
| |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ |
|
| |
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. |
|
| |
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. |
|
|
| |
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
|
| |
Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam. |
|
| |
Praise be to Allah, Lord of the Worlds, |
|
|
| |
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ |
|
| |
Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. |
|
| |
The Beneficent, the Merciful. |
|
|
| |
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ |
|
| |
Yang menguasai di Hari Pembalasan. |
|
| |
Master of the Day of Judgment, |
|
|
| |
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ |
|
| |
Hanya Engkaulah yang kami sembah, dan hanya kepada Engkaulah kami meminta pertolongan. |
|
| |
Thee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help. |
|
|
| |
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ |
|
| |
Tunjukilah kami jalan yang lurus, |
|
| |
Show us the straight path, |
|
|
| |
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ |
|
| |
(yaitu) Jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepada mereka; bukan (jalan) mereka yang dimurkai dan bukan (pula jalan) mereka yang sesat. |
|
| |
The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray. |
|
|
| |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الم |
|
| |
Alif laam miim. |
|
| |
Alif. Lam. Mim. |
|
|
| |
ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ |
|
| |
Kitab (Al Quran) ini tidak ada keraguan padanya; petunjuk bagi mereka yang bertakwa, |
|
| |
This is the Scripture whereof there is no doubt, a guidance unto those who ward off (evil). |
|
|
| |
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ |
|
| |
(yaitu) mereka yang beriman kepada yang ghaib, yang mendirikan shalat, dan menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka. |
|
| |
Who believe in the Unseen, and establish worship, and spend of that We have bestowed upon them; |
|
|
| |
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ |
|
| |
dan mereka yang beriman kepada Kitab (Al Quran) yang telah diturunkan kepadamu dan Kitab-kitab yang telah diturunkan sebelummu, serta mereka yakin akan adanya (kehidupan) akhirat. |
|
| |
And who believe in that which is revealed unto thee (Muhammad) and that which was revealed before thee, and are certain of the Hereafter. |
|
|
| |
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ |
|
| |
Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang beruntung. |
|
| |
These depend on guidance from their Lord. These are the successful. |
|
|
| |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ |
|
| |
Sesungguhnya orang-orang kafir, sama saja bagi mereka, kamu beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan, mereka tidak juga akan beriman. |
|
| |
As for the Disbelievers, Whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them; they believe not. |
|
|
| |
خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ |
|
| |
Allah telah mengunci-mati hati dan pendengaran mereka, dan penglihatan mereka ditutup. Dan bagi mereka siksa yang amat berat. |
|
| |
Allah hath sealed their hearing and their hearts, and on their eyes there is a covering. Theirs will be an awful doom. |
|
|
| |
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ |
|
| |
Di antara manusia ada yang mengatakan: "Kami beriman kepada Allah dan Hari kemudian," pada hal mereka itu sesungguhnya bukan orang-orang yang beriman. |
|
| |
And of mankind are some who say: We believe in Allah and the Last Day, when they believe not. |
|
|
| |
يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ |
|
| |
Mereka hendak menipu Allah dan orang-orang yang beriman, padahal mereka hanya menipu dirinya sendiri sedang mereka tidak sadar. |
|
| |
They think to beguile Allah and those who believe, and they beguile none save themselves; but they perceive not. |
|
|
| |
فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ |
|
| |
Dalam hati mereka ada penyakit, lalu ditambah Allah penyakitnya; dan bagi mereka siksa yang pedih, disebabkan mereka berdusta. |
|
| |
In their hearts is a disease, and Allah increaseth their disease. A painful doom is theirs because they lie. |
|
|
| |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ |
|
| |
Dan bila dikatakan kepada mereka: "Janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi". Mereka menjawab: "Sesungguhnya kami orang-orang yang mengadakan perbaikan". |
|
| |
And when it is said unto them: Make not mischief in the earth, they say: We are peacemakers only. |
|
|
| |
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِنْ لَا يَشْعُرُونَ |
|
| |
Ingatlah, sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang membuat kerusakan, tetapi mereka tidak sadar. |
|
| |
Are not they indeed the mischief-makers? But they perceive not. |
|
|
| |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ ۗ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِنْ لَا يَعْلَمُونَ |
|
| |
Apabila dikatakan kepada mereka: "Berimanlah kamu sebagaimana orang-orang lain telah beriman". Mereka menjawab: "Akan berimankah kami sebagaimana orang-orang yang bodoh itu telah beriman?" Ingatlah, sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh; tetapi mereka tidak tahu. |
|
| |
And when it is said unto them: believe as the people believe, they say: shall we believe as the foolish believe? are not they indeed the foolish? But they know not. |
|
|
|